Are Wislawa Szymborska un poem numit „Absenţă”.
Și mi-am adus aminte de un „of” al mâcăi, ca un poem și el, strecurat printre bocetele de pe laiță. Nu voia să se mărite ea cu ucraineanul de bunic-meu.
Alți ochi plângeau pe o prispă, după dânsa, în ziua nunții. Alți ochi căutau printre lacrimi căruța miresei, împodobită cu flori.
– Negri-negri erau ochii lui.
Eu o priveam atent. Eu, nepoata ei, o priveam atent cu ochii bărbatului pe care ea nu l-a vrut. Verzi.
Lumea e plină de ochi care nu trebuiau să se nască. Dacă se lua după capul inimii.
Lumea asta… cum ar fi arătat ea, dacă bunicile noastre ar fi născut numai de la bărbații iubiți?
Nu eu aș fi scris mesajul ăsta.
Nu voi ați fi citit mesajul acum.
Absență
S-ar fi putut întâmpla
ca mama mea să-l ia de soţ
pe domnul Zbigniew B. din Zduńska Wola.
Şi de-ar fi avut o fiică – n-aş fi fost eu aceea.
Ar fi putut fi cineva cu o memorie mult mai bună
pentru nume, feţe, sau melodii auzite doar o dată.
Cineva în stare să recunoască fără greşeală fiecare pasăre.
Cu note excelente la fizică sau chimie,
şi note înfiorătoare la limba polonă.
Cineva care, în secret, să scrie versuri
mult mai interesante decât versurile mele.
S-ar fi putut întâmpla
ca tatăl meu s-o ia de nevastă
pe domnişoara Jadwiga R. din Zakopane.
Şi de-ar fi avut o fiică – n-aş fi fost eu aceea.
Ar fi putut fi o persoană mult mai persuasivă.
Cineva care-ar fi sărit fără frică în apele adânci.
O persoană sociabilă, aptă să simtă emoţia colectivă,
văzută, în permanenţă, în mai multe locuri în acelaşi timp,
însă rareori aplecată peste vreo carte,
adeseori pe maidan, bătând vreo minge cu băieţii.
S-ar fi putut întâmpla ca cele două fete să se întâlnească,
să meargă la aceeaşi şcoală sau chiar să fie în aceeaşi clasă.
Însă niciodată n-ar fi format o pereche,
nu le-ar fi curs acelaşi sânge-n vine,
şi ar fi stat departe una de cealaltă în fotografiile de grup.
Fetelor, aliniaţi-vă aici
– ar fi strigat fotograful –
cele scunde-n faţă, cele înalte-n spate.
Şi zâmbiţi frumos la semnalul meu.
Mai număraţi-vă o dată!
Sunteţi toate?
– Da, domnule. Toate.
Traducere – Doru Radu